domenica 31 dicembre 2017

#MUSICHE & TESTI / Solamente una vez (Charlie Haden)


Solamente Una Vez
di Augustìn LARA, 1900-1970
compositore messicano
Charlie HADEN, 1937-2014
contrabbassista statunitense
video 8min05

Solamente una vez
Amé en la vida
Solamente una vez
Y nada más
Una vez nada más
En mi huerto
Brilló la esperanza
La esperanza que alumbra el camino
De mi soledad
Una vez nada más
Se entrega el alma
Con la dulce y total
Renunciacion
Y cuando ese milagro realiza
El prodigio de amarse
Hay campanas de fiesta
Que cantan en el corazón
Y cuando ese milagro realiza
El prodigio de amarse
Hay campanas de fiesta
Que cantan en el corazón
Charlie Haden

Traduzione di Ermanno Tassi (Solo Una Voltaqui)
Solo una volta
Si ama nella vita
Solo una volta
E niente più
Una volta, niente più
Nel mio orto s’accese la speranza
La speranza che illumina il cammino
Della mia solitudine
Una volta, niente più
L’anima si consegna
Con la dolce e totale
Rinuncia
E quando si realizza questo miracolo
Il prodigio di amarsi
Nel cuore
Ci sono le campane che suonano a festa

In Mixtura ark #Musiche&Testi qui

Nessun commento:

Posta un commento