mercoledì 24 febbraio 2021

#SGUARDI POIETICI / adesso la solitudine (Osvaldo Sauma)

adesso la solitudine
è una buona compagna
e in questi casi occupa il posto
di tutte coloro che se ne sono andate

certo che quando l’abbraccio
abbraccio il vuoto
di tutte quelle che ieri ho abbracciato
e che non basta dimenticare
per guarire
le vertigini delle lunghe notti

ma cosa avremmo dovuto fare
già nelle linee della mano
stava scritta la nostra separazione
come una morte da tempo annunciata

ormai ci imponevamo
soltanto i nostri inferni

senza odiarci non sapevamo più amare

***  OSVALDO SAUMA, 1949, poeta costaricano, da 33 epigrammi per un’amante defunta, El libro del adiós, Ediciones Perro Azul, Costa Rica, 2006, traduzione di Alessio Brandolini, 'fildi di aquilone, settembre-dicembre 2021, qui


Testo originale 
ahora la soledad
es una buena compañera
y en estos casos ocupa el lugar
de todas las que se han ido

cierto que cuando la abrazo
abrazo el vacío
de todas las que abracé ayer
y que el olvido no basta
para sanar
el vértigo de las noches largas

pero qué le íbamos a hacer
ya en las líneas de la mano
estaba escrita nuestra separación
como una muerte hace tiempo anunciada

ya sólo nos imponíamos
nuestros propios infiernos

ya no sabíamos amar sin odiarnos

In Mixtura ark #SguardiPoietici qui

Nessun commento:

Posta un commento