Sentii la creazione nella mia anima.
Le onde mi chiamarono nel profondo.
E poi si chiusero le acque.
José HIERRO, 1922-2002, poeta spagnolo, Epitaffio per la tomba di un poeta, traduzione di Alessandro Ghignoli, in “Poesia”, Anno XVIII, Dicembre 2005, n. 200, Crocetti Editore. Anche in 'poesia in rete', 28 dicembre 2018, qui
https://it.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_HierroTesto originale (Epitafio para la tumba de un poeta)
Toqué la creación con mi frente.
Sentí la creación en mi alma.
Las olas me llamaron a lo hondo.
Y luego se cerraron las aguas.
(José Hierro, da “Quinta del 42”, Editora Nacional, Madrid, 1952)
In Mixtura ark #SguardiPoietici qui
Nessun commento:
Posta un commento