venerdì 11 maggio 2018

#SGUARDI POIETICI / Per chi sta in alto (Bertolt Brecht)

Per chi sta in alto
discorrer di mangiare è cosa bassa.
Si capisce: hanno già
mangiato, loro.

Chi sta in basso deve andarsene dal mondo
senza aver mangiato
un po’ di carne buona.

Per pensare di dove venga e dove
vada, chi è in basso,
nelle belle serate,
troppo è sfinito.

I monti e il mare grande
non li hanno ancora visti
che il loro tempo già è passato.

Se chi è in basso non pensa
alla bassezza, mai
potrà venire su.


*** Bertolt BRECHT, 1898-1956, scrittore drammaturgo e poeta tedesco, Per chi sta in alto, traduzione di Franco Fortini, da Bertolt Brecht, Poesie politiche, a cura di Enrico Gianni, Einaudi, 2015
https://it.wikipedia.org/wiki/Bertolt_Brecht


In Mixtura i contributi di Bertolt Brecht qui
In Mixtura ark #SguardiPoietici qui

Testo originale (Bei den Hochgestellten)
Gilt das Reden vom Essen als niedrig.
Das kommt: sie haben
Schon gegessen.

Die Niedrigen müssen von der Erde gehen
Ohne vom guten Fleisch
Etwas gegessen zu haben.

Nachzudenken, woher sie kommen und
Wohin sie gehen, sind sie
An den schönen Abenden
Zu erschöpft.

Die Gebirge und das große Meer
Haben sie noch nicht gesehen
Wenn ihre Zeit schon um ist.

Wenn die Niedrigen nicht
An das Niedrige denken
Kommen Sie nicht hoch.

Nessun commento:

Posta un commento