Se stanco d’alberi di nuovo cerco gli uomini,
bene io so dove affrettarmi – nell’alba,
a un pendio dove pascola la mandria.
Là in mezzo a pigri ginepri adagiato,
non visto io vedo nitide nel bianco
lontano le case di uomini e, più ancora
lontano, le tombe di uomini su un’opposta collina,
vivi o morti, ma tutti da ricordare.
E se per mezzogiorno anche mi stanco
di loro, non ho che da voltarmi sul fianco
e l’assolata collina mi illumina in viso,
il mio respiro è una brezza al fiordaliso che trema,
odoro la terra, la piantina ferita,
guardo dentro il cratere della formica.
*** Robert FROST, 1874-1963, poeta statunitense, L'osservatorio, da The Vantage Point, da A boy’s will, 1913, traduzione di Giovanni Giudici, in 'il canto delle sirene', 28 aprile 2021, qui
In Mixtura ark àSguardiPoietici qui
Nessun commento:
Posta un commento