Ella passava là per i giardini con i suoi piccoli piedi di neve.
M’invitò a prendere amore così come veniva, come le foglie crescono sull’albero;
Ma io, giovane e sciocco, non volli ubbidire al suo invito.
Fu in un campo sui bordi del fiume che io e la mia amata ci arrestammo,
E lei posò la sua mano di neve sulla mia spalla inclinata.
M’invitò a prendere la vita così come veniva, come l’erba cresce sugli argini;
Ma io ero giovane e sciocco, e ora son pieno di lacrime.
*** William Butler YEATS, 1865-1939, poeta, drammaturgo, scrittore, mistico irlandese, Poesie, traduzione di Roberto Sanesi, Mondadori, 1974. Anche in 'internopoesia', 30 gennaio 2019, qui
https://it.wikipedia.org/wiki/William_Butler_YeatsIn Mixtura i contributi di William Butler Yeats qui
In Mixtura ark #SguardiPoietici qui
Nessun commento:
Posta un commento