sabato 29 luglio 2017

#SGUARDI POIETICI / Il deserto dell'anima (Robinson Jeffers)

Stanno riscaldando vecchi orrori; 
   e tutto quello che dicono è eco dell’eco.
Stai attento a prender parte; osserva soltanto.
Questi non sono criminali, né trafficanti o piccoli
   giornalisti, ma governi
delle grandi nazioni; persone che ben
rappresentano la massa umana. Osservali. 
   Ire e risa 
sono del tutto irrilevanti. E' tempo 
di perdere ogni illusione, che ciascuno entri 
   nel deserto della sua anima
E cerchi Dio — avendo visto l'uomo.


*** Robinson JEFFERS, 1887-1962, poeta statunitense, Il deserto dell’anima, traduzione di Massimo Ferrario, in ‘Efira’, qui
https://it.wikipedia.org/wiki/Robinson_Jeffers


Testo originale (The Soul's Desert)
They are warming up the old horrors;
   and all that they say is echoes of echoes.
Beware of taking sides; only watch.
These are not criminale, nor hucksters and little
   journalists, but the governments
Of the great nations; men favorably
Representative of massed humanity. Observe
   them. Wrath and laughter
Are quite irrelevant. Clearly it is time
To become disillusioned, each person to enter
   his own soul’s desert
And look for God — having seen man.

Nessun commento:

Posta un commento