sabato 5 gennaio 2019

#SGUARDI POIETICI / C'è (Ernst Meister)

C’è
nel blu senza luogo
un gioco, si chiama
decomposizione.

Sospesa
su un albero d’inverno
una foglia, si
torce e
si gira.

Una farfalla
riposa
sul ciglio
labile della morte.

*** Ernst MEISTER, 1911-1979, poeta e scrittore tedesco, C'è, traduzione di Andrea Mecacci, da Spazio senza pareti, in Il respiro delle pietre, Donzelli Poesia, 2000, segnalato in 'poesiainrete', 2 gennaio 2019, qui
https://en.wikipedia.org/wiki/Ernst_Meister


In Mixtura ark #SguardiPoietici qui

Testo originale (Es gibt…)
Es gibt
im Nirgendblau
ein Spiel, es heißt
Verwesung.

Es hängt
am Winterbaum
ein Blatt, es
dreht und
wendet sich.

Ein Schmetterling
ruht aus
auf Todes
lockerer Wimper.
(Ernst Meister, da “Wandloser Raum. Gedichte”, Darmstadt und Neuwied: Luchterhand, 1979)

Nessun commento:

Posta un commento