riempilo d'amore.
Adolescente, giovane, vecchio:
sempre quando c'è un vuoto nella tua vita,
riempilo d'amore.
E quando sai di aver davanti a te un periodo vuoto
vai a cercare amore.
Non pensare: "Soffrirò".
Non pensare: "Mi inganneranno".
Non pensare: "Dubiterò".
Vai, semplicemente, in modo trasparente, gioiosamente,
alla ricerca dell'amore.
Che tipo di amore?
Non importa.
Ogni amore è pieno di eccellenza e di nobiltà.
Ama come puoi, ama chi puoi, ama tutto ciò che
puoi...
però ama sempre.
Non preoccuparti della finalità del tuo amore.
Esso porta con sé la sua finalità.
Non considerarlo incompleto perché non risponde alle tue tenerezze;
l'amore porta con sé la propria completezza
Sempre quando c'è un vuoto nella tua vita,
riempilo d'amore.
*** Amado NERVO, 1870-1919, Riempilo d'amore, da Pienezza, 1918, da 'il canto delle sirene', 24 giugno 2017, qui - Traduzione leggermente modificata rispetto a quelle diffuse in rete.
Testo originale Llénalo de amor
(qui)
Siempre que haya un hueco en tu vida,
llénalo de amor.
Adolescente, joven, viejo:
siempre que haya un hueco en tu vida,
llénalo de amor.
En cuanto sepas que tienes delante de ti un tiempo baldío,
ve a buscar al amor.
No pienses: "Sufriré".
No pienses: "Me engañarán".
No pienses: "Dudaré".
Ve, simplemente, diáfanamente, regocijadamente,
en busca del amor.
¿Qué índole de amor?
No importa.
Todo amor está lleno de excelencia y de nobleza.
Ama como puedas, ama a quien puedas, ama todo lo que puedas...
pero ama siempre.
No te preocupes de la finalidad de tu amor.
Él lleva en sí mismo su finalidad.
No te juzgues incompleto porque no responden a tus ternuras:
el amor lleva en sí su propia plenitud.
Siempre que haya un hueco en tu vida,
llénalo de amor.
Nessun commento:
Posta un commento